(Neues Programme an Donnerstagen)
Diese neue Kreuzfahrt wurde speziell für Sie organisiert, damit Sie das Abenteuer und die Erfahrung des Segelns und Navigierens, nur durch den Wind angetrieben, wie in den Tagen von Vasco da Gama und den Piraten, erleben können.
Helfen Sie uns, die Segel zu hissen, und werden Sie für einen Tag Pirat! Erleben Sie die Natur und die Schwingungen des Meeres an Bord. Sie erleben historische Seefahrt hautnah.
Die starken Nordwestwinde am Nachmittag bringen uns von Lagos zurück nach Portimão, wo unsere Kreuzfahrt begonnen hat. Dabei zeigen wir Ihnen die gesamte Küste von Lagos und segeln nahe an den Felsen und Stränden entlang.
Ein einzigartiges Erlebnis, das Ihnen unvergesslich bleiben wird. Der Besuch der Grotten von Lagos mit kleinen Booten ist inklusive.
Auf dem historischen Seeweg nach Westen segeln wir in Richtung Lagos
und betreten die beeindruckenden Felsengrotten am Kap. Jetzt setzen wir alle Segel. Spüren Sie die pure Kraft des Windes, während wir den
Motor für eine Weile ausschalten – ein unvergessliches Segelerlebnis.
(Nur Donnerstags)
Important Information:
Boarding will start at 15 min. before departure. We start in time. No waiting for late passengers. The visit inside the caves can be restricted by orders of the Port Captain, Maritime Police, without any previous information. No cancellation or refund is accepted in this situation. The Santa Bernarda Ship will always navigate along the Coast and Caves. Prevention against sea sickness is included.
Parken: Portimão – Rua Gonçalo Nascimento, 6, beim Pier, Vasco da Gama. Bei öffentlichen Veranstaltungen kann das Parken eingeschränkt sein.
Einsteigen 15 min. vor der Abfahrt. Wir starten pünklich. KEIN WARTEN für Verspätete Passagiere. Die Einfahrt in die Grotten kann eingeschränkt sein, wenn der Hafenkommandant, die POLÍCIA MARITIMA es anordnet, ohne vorherige Information. Anullierung oder Rückzahlung ist nicht möglich in dieser Situation. Die Santa Bernarda fährt immer entlang der Küste und den Grotten. Vorbeugung gegen Seekrankheit ist inclusive (u.a. Aroma Therapie)
RNAAT
Registo No
165/2010
Chamada para rede móvel nacional / Chamada para rede fixo nacional